欢迎访问北京大学校报 - 北京大学  

日期查询 | 全文检索 | 返回首页
  
第1468期(总第1468期) 2017年12月15日   本期四版  上一期  下一期  更多期次  
   第01版:第01版 | 第02版:第02版 | 第03版:第03版 | 第04版:第04版 
     语音播报

北京大学波斯语言文学专业60年发展掠影





北京大学波斯语言文学专业建立60 60周年纪念会议合影 周年纪念会议合影北京大学东语系波斯语专业 北京大学东语系波斯语专业1958 1958 届毕业照 届毕业照。 。 前排左六为季羡林 前排左六为季羡林, , 前排左三四五 前排左三四五为三位伊朗老师 为三位伊朗老师, , 后排左六为华黎明 后排左六为华黎明, , 后排左五为张鸿年 后排左五为张鸿年


北京大学波斯语言文学专业成立于1957年,系国内高校中历史最悠久的波斯语教学和科研单位。从1957开始招生至今,北大的波斯语言文学教研工作在国家、校院系领导的关怀和帮助下,经过老中青几代教师的共同努力,从无到有,在波斯语教学、学科建设和学术研究等诸多方面取得了丰硕的成果,促进了中国“伊朗学”的蓬勃发展。
教学和人才培养
北大波斯语言文学专业主要教授现代波斯语和伊朗的文学、历史,旨在通过不同层次的教学方法,培养具有扎实的语言功底、丰富的伊朗文化知识的应用型和学术型人才。1999年,专业依托北京大学东语系的整体力量,招收并培养了专业历史上第一名博士生。在硕士研究生的培养方面,设置了波斯文学和伊朗文化两个研究方向。
目前专业开设的本科和硕士的课程主要有:基础波斯语、波斯语视听说、波斯语语法、波斯语写作、波斯语阅读、波斯语报刊阅读、波斯语口语、汉语波斯语翻译教程、波斯语汉语翻译教程、波斯诗歌选读、波斯语散文、波斯语小说、波斯文学史、波斯作家作品专题研究、伊朗历史和文明概论、伊朗史、伊朗文化等。
专业现有在校本科生12人,硕士生1人,博士生3人。自1957年成立至今的60年里,专业先后招收了15届本科生,总计近20名硕士研究生和5名博士研究生,并开办多届短期培训班,共培养出近300名波斯语人才,为促进中伊政治、经济、文化的交流作出了突出贡献。
学科建设
在师资队伍建设方面,北京大学波斯语言文学专业开设初期,国内并没有波斯语专业人才,波斯语教师是从伊朗邀请的专家。1960年,张鸿年老师作为本专业培养的第一位教师留校任教。1964年,从阿富汗学习了波斯语的叶奕良和曾延生老师来到北大任教,填补了专业师资空缺。
在德黑兰大学的帮助下,自1982年开始,专业长期聘请伊朗专家,为教学和科研工作提供了很大的帮助。
北京大学波斯语专业的师资队伍建设历经60年,专业教师从无到有,专业研究方向也从波斯语言文学方向扩展到伊朗历史、文化、政治、经济等领域。目前专业的在职中国籍教师共有4人,教授、副教授、助理教授和讲师各1名,已经形成了老中青三代可持续发展的繁荣局面。
在教材建设方面,波斯语教学起步之初,缺乏现成的教学模式和教材,各任课老师通过教学经验的摸索和积累,先后设计、编写了中国一系列波斯语教材。1984年曾延生教授编写了一、二年级的波斯语精读课本,为以后基础波斯语教材的编写工作打下了良好的基础。1991年,李湘老师编写的《基础波斯语教程》第一册和第二册正式结集出版。这是我国自行编写的第一套全面、系统的波斯语教材。在2004年和2005年,滕慧珠老师首次编写出版了国内的高年级波斯语精读教材——《波斯语教程》第三册和第四册,供大学波斯语专业三、四年级学生使用。为适应新时期的波斯语教学需要,李湘老师重新编写了《波斯语教程》第一册和第二册,并于2008年出版。
波斯语专业老师们还积极编写了一系列生动实用的波斯语口语教材。例如曾延生、滕慧珠老师合编的《波斯语实用口语》和李湘老师编著的《波斯语三百句》等。
除了上述各类教材,1978年,商务印书馆出版了由叶奕良、 张鸿年、曾延生三位教授主编的《波斯语汉语词典》。1996年,在北京大学伊朗文化研究所和德黑兰大学德胡达大词典编纂所的共同努力下,曾延生教授主编的《汉语波斯语词典》也面世了。2003年,曾延生教授主编的《波斯语汉语谚语·汉语波斯语成语词典》正式出版。2016年,李湘、张鸿年老师与伊朗学者孟娜共同编撰的《精选汉语波斯语词典》也由商务印书馆出版。
学术研究
专业在伊朗学的研究上,一方面努力和国际接轨,另一方面发挥自身特色,在浩瀚的伊朗学学术研究中,开创出一条“伊朗学在中国”的研究之路。
1990年,在德黑兰大学和北京大学的关怀和支持下,伊朗文化研究所成立,时任北大校长吴树青、东语系主任季羡林先生和伊朗著名学者夏希迪亲临典礼现场并揭牌。
改革开放以来,专业师生在曾延生、张鸿年和叶奕良教授的带领下,创造出丰富的研究成果,填补了中国伊朗学界的多项空白。除了教材和工具书的编纂外,由本专业领导的《波斯经典文库》的翻译工作于2000年最终完成并出版发行。这一长达十八卷的翻译巨作,囊括了古代伊朗几乎所有的著名诗人的代表作,是本专业波斯文学研究成果的一次总结,为中伊文化交流史写下了浓重的一笔。
专业在科研专著出版方面也取得丰硕成果,如张鸿年教授的《波斯文学史》和《列王纪研究》,王一丹教授有关拉施特《史集》的中文专著《波斯拉施特〈史集·中国史〉研究与文本翻译》,时光副教授的《〈伊利汗中国科技珍宝书〉校注》等。
迄今,波斯语专业依托北京大学的科研优势,先后成功举办了四届“波斯语言文学研讨会”。自1992年以来每隔5年连续举办了6届“伊朗学在中国”国际学术研讨会。除此之外,北京大学波斯语言文学专业的学者们还积极参加各类国际学术交流活动。
(波斯语言文学专业 供稿)

特别推荐:

您若代理推广下列互联网云产品,您将会获得意外惊喜,赶紧点击联系我们吧

验证码:点击更换图片
 相关文章
 我有话说
打开

北京大学 © 北京大学版权所有    |  公告栏  |  校报简介  | 在线投稿   
服务提供:中国高校校报展示平台     技术支持:华文网报     友情链接:中国高校校报协会